Seth Messenger : Citas de Hafid Aggoune

Hafid Aggoune Dijo :

(Traducción automática)
Hafid Aggoune
(presupuestos)
#779
Podemos hacer sin todos los libros, pero todos los libros son esenciales para vivir y amar vivir.

Hafid Aggoune
(Evene.fr - Septiembre 2005)


#780
Ocultar tu rostro, vivir con ilusiones, rechazar el paso del tiempo o ver desigualdades, es vivir menos que una piedra.

Hafid Aggoune
(Evene.fr - Septiembre 2005)


#781
Contrariamente a lo que uno podría pensar, una simple mirada puede perforar el fondo de los pozos y salvarnos.

Hafid Aggoune
(Primeras horas en el paraíso)


#782
Algunos momentos de nuestras vidas parecen un eclipse donde ni la esperanza ni la desesperación tienen peso.

Hafid Aggoune
(Primeras horas en el paraíso)


#783
Uno pasa toda su vida buscando una verdad que nos tortura, sin saber que una vez enfrentado a su luz, el camino sólo se abre a sí mismo.

Hafid Aggoune
(Primeras horas en el paraíso)


#784
Esperar a un niño significa caminar solo sobre un alambre sobre el caos con la certeza de que ya no es permisible caer...

Hafid Aggoune
(Primeras horas en el paraíso)


#785
Lo que nos va a la muerte es lo mejor de nosotros mismos: los escombros de nuestra inocencia, los beneficios de nuestras lágrimas y risas, las caricias que hemos podido ofrecer, el amor que ha escapado de las garras de nuestro egoísmo.

Hafid Aggoune
(Primeras horas en el paraíso)


#786
Si los solitarios pueden prescindir de toda la tierra, una o dos personas cercanas siguen siendo preciosas e irremplazables.

Hafid Aggoune
(Primeras horas en el paraíso)


#787
Sin el perdón de nuestras faltas y las de nuestros seres queridos, así como las de nuestros enemigos, el futuro no tiene ninguna posibilidad de acercarse a la idea de la verdadera felicidad, perdida para siempre entre tantas otras ilusiones.

Hafid Aggoune
(Primeras horas en el paraíso)


#788
El hombre es responsable de sí mismo.

Hafid Aggoune
(Evene.fr - Septiembre 2005)


#789
No existe el azar. Sólo hay un paso hacia o desde ti y no importa cómo lo hagas.

Hafid Aggoune
(Primeras horas en el paraíso)


#790
La felicidad no está escrita, es como estrellas fugaces: el que no la ve nunca la verá.

Hafid Aggoune
(Primeras horas en el paraíso)


#791
El amor es esa sombra fragante que nunca te deja. Vivir este vínculo como si el otro fuera la sombra viva de uno mismo y de uno mismo la sombra viva del otro.

Hafid Aggoune
(Futuros)


#792
Bailar en tiempos de guerra es como escupir en la boca del diablo.

Hafid Aggoune
(Los futuros)


#793
Pasamos cada día y noche perdiéndose y toda nuestra vida buscándonos el uno al otro.

Hafid Aggoune
(¿Qué noche somos?)


#794
Escribir es siempre un don para los demás, un empobrecimiento.

Hafid Aggoune
(Futuros)


#795
Deportado significa estar lejos de lo que nos aleja de la vida.

Hafid Aggoune
(Futuros)


#796
La guerra convierte toda felicidad en una quemadura porque siempre pensamos que será la última.

Hafid Aggoune
(Futuros)


#797
Debido a que un lenguaje es similar al viento, continúa su fin mezclado con todos los sabores del mundo y muere vaciado de sí mismo hasta su renovación.

Hafid Aggoune
(Los futuros)


#798
La vida se detiene cuando el miedo a lo desconocido es más fuerte que el impulso.

Hafid Aggoune
(¿En qué noche estamos?)


#799
Nada dura, excepto la renovación de nuestros ojos en sí mismo, en el mundo, en los demás.

Hafid Aggoune
(¿En qué noche estamos?)


#800
La adolescencia es el momento de elegir entre vivir y morir.

Hafid Aggoune
(¿En qué noche estamos?)


#801
Sólo hay una libertad, y su nombre siempre estará escrito con las cartas de sacrificio y luto.

Hafid Aggoune
(¿En qué noche estamos?)


#802
El pasado está arraigado en el futuro.

Hafid Aggoune
(Futuros)


#803
Huir es lo opuesto al suicidio: te vas a vivir.

Hafid Aggoune
(¿En qué noche estamos?)


#804
Algunos hombres escuchan el silencio de Dios, otros el sonido del diablo.

Hafid Aggoune
(Futuros)


#805
La belleza es un milagro del momento.

Hafid Aggoune
(¿Qué noche somos?)


¿Quieres saber más sobre Hafid Aggoune ? Entonces probablemente deberías echar un vistazo Por aquí..
El contenido de esta página se actualizó por última vez el sábado 7 enero 2023.
Fue cuando 16:20:58 (Hora de París, Francia, planeta Tierra - Universo conocido).
mandarín : 你的预感 | francés : Mon Ange | inglés : My angel | mandarín : 拉兰德 | español : Una corazonada de ti | alemán : Neuigkeiten hinter der Scheibe. | inglés : To the wrath of the righteous | francés : Une intuition de toi | francés : Qui est Seth Messenger ? | mandarín : 正义的愤怒 | inglés : You would like to read more? | francés : Mon nom est Pierre | francés : Patience | inglés : A hunch of you | inglés : The Wait | alemán : Wer ist Seth Messenger? | alemán : Mein Engel | inglés : New beginning | alemán : Die Lande | español : Mi nombre es Peter | alemán : Auf die Wut des Gerechten | español : La Lande | francés : Aux colères du juste | español : ¿Quién es Seth Messenger? | inglés : My name is Pierre | mandarín : 来自玻璃后面的消息 | español : Va a pasar cerca de ti. | francés : Ca arrivera près de chez vous | español : Nuevo comienzo | alemán : Neuer Anfang | inglés : Who is Seth Messenger? | mandarín : 耐心 | inglés : The Moor | alemán : Geduld | español : Paciencia | inglés : It's going to happen near you | mandarín : 我的天使 | francés : La Lande | español : A la ira de los justos | mandarín : 我叫彼得 | español : Noticias desde detrás del cristal | inglés : News from behind the glass | mandarín : 你想多读些吗? | alemán : Mein Name ist Pierre. | alemán : Möchten Sie mehr lesen? | francés : Nouveau départ | español : Mi ángel | francés : Vous aimeriez en lire d'avantage ? | alemán : Es wird in Ihrer Nähe passieren. | mandarín : 赛斯信使是谁? | francés : Des nouvelles de derrière la vitre | español : ¿Le gustaría leer más? | alemán : Eine Ahnung von dir | mandarín : 它会发生在你附近。 | mandarín : 新开始 |
NouvellesCitations 

Découvrez Quootes.fr, le site pour les citations et ceux qui les aiment.

Vous y trouverez plus de quarante mille citations en langue française ainsi que leurs traductions générées automatiquement par intelligence artificielle.

Découvrir

Découvrez Coohorte, le réseau social privé qui donne voix à vos textes.

Faites connaître et transformez votre texte en audio grâce à l'intelligence artificielle.

Découvrir